锦绣文学
繁体版

第359节(1/7)

  “怎么北美还没定档啊,是配音工作还没完成呢?”韩三坪关心地问。

  除了各国字幕,《鬼吹灯》还花大价钱制作了一个英文配音版本,最终版本还没确定下来的时候就开始做了,光配音就配了两个月,这个版本会在几个英语国家使用,当然也会提供华语版本的选择权,其他国家和地区全都是华语版本,没得选。

  嘉禾一开始还想弄一个粤语版本,被王权否了,那么大点市场,没必要,香江观众也该适应适应普通话了,给他们配上繁体字幕就可以了。

  虽然只有中英两个配音版本,但是在霓虹、泡菜国分别找了当地的音乐人重新制作了宣传曲。

  王权告诉老韩,“配音刚刚弄完,北美档期也确定了,8月12日。”

  “啊,都八月去了啊,比国内晚了三周?”

  王权笑道,“没办法,选来选去,北美也就8月12号没什么大片,比较便于我们发挥,至于其他时间段,别说《哈利波特大结局》了,就算是《米国队长》,《蓝精灵》这种我们也不能硬碰硬啊,更别说还有一个《猩球崛起》也不是善茬儿。”

  要说以前在好莱坞的时候,这些电影遇到王权都要避开他,不过这不是华语片嘛,虽然配上音,但嘴型上的别扭,人文背景的疏离,演员的陌生都是摆在面前的实际困境,避开各公司的头部大片才是明智之举。

  八月对于北美的暑期档已经没那么热乎了,正适合《鬼吹灯》发挥,还有一些国家放在了九月份档期,彻底过了暑期档才上映。

  和华夏一样,别的国家如果有自己的电影行业,肯定也要把最好的档期留给自己的本土电影,如果没有的话,就留给好莱坞的电影,王权第一部华语片的尝试性海外放映,没必要一上来就硬碰硬。

  虽然没法做到全球同步上映,但全球几个主要市场都会陆续上映的,这点毫无疑问。

  在戛纳首映的时候,各国片商都对这部电影予以充分肯定,再加上王权通过《暮光》系列,《盗梦空间》积累的全球人气,想要把这部电影推向全球市场并不难,难的是能不能被市场接纳。

  为了尽可能提高票房,大部分国家都是由龙抬头代为发行,片头会有龙抬头的片头动画,营造一种这是好莱坞出品的华夏题材的错觉,便于推广。

  接下来老韩又问了一下其他几个主要市场的上映时间。

  “和内地一起上映的主要是东南亚
阅读本站,开启转码阅读模式无法显示小说内容
请在浏览器设置手动关闭转码功能-->>

本章未完,点击下一页继续阅读


阅读本站,开启转码阅读模式无法显示小说内容
请在浏览器设置手动关闭转码功能